ShoutMix chat widget

hikari - SID

posted on 03 Jul 2009 00:05 by angeltetsu  in lyric, SID
光 - シド
 
作詞:マオ 作曲:御恵明希

木漏れ日 夢の途中 優しい風に そっと目を閉じて
ふわりと宙に浮かべ 歩き疲れた 足は休めて

遥かよりも ずっと 彼方まで 続いてる道だから 焦らずに

生きる意味とか 一晩中考えて つかまえたものは
朝がきたら 忘れちゃうほどの 小さい僕らの 光

生まれたときは 誰も 泣きながらだと 決まってるから
その日を迎えるとき 笑って眠る 人でありたい

足早に過ぎた 今日のこと ゆっくりと振り返る 忘れずに

守りたいものが 増えるほど 強くなる 教えてくれたね
誰かの中に 生き続けたい それが君なら いいな

幸せなことに 僕たちは 離れても何度でも 逢える
抱きしめ合った この温もりを 胸に 歩いて行ける

生きる意味とか 一晩中考えて つかまえたものは
朝がきたら 忘れちゃうほどの 小さい僕らの 光

今は小さな 光

 
 
 
hikari / SID
 
lyric : mao, music : Mimegumi Aki

komorebi yume no tochuu yasashii kaze ni sotto me wo tojite
fuwari to chuu ni ukabe aruki tsukareta ashi wa yasumete

haruka yori mo zutto kanata made tsuzuiteiru michi dakara aserazu ni

ikiru imi to ka hitobanjuu kangaete tsukamaeta mono wa
asa ga kitara wasurechau hodo no chiisai bokura no hikari

umareta toki wa dare mo nakinagara da to kimatteru kara
sono hi wo mukaeru toki waratte nemuru hito de aritai

ashibaya ni sugita kyou no koto yukkuri to furikaeru wasurezu ni

mamoritai mono ga fueru hodo tsuyoku naru oshiete kureta ne
dareka no naka ni iki tsuzuketai sore ga kimi nara ii na

shiawase na koto ni bokutachi wa hanarete mo nando demo aeru

dakishime atta kono nukumori wo mune ni aruite yukeru

ikiru imi to ka hitobanjuu kangaete tsukamaeta mono wa
asa ga kitara wasurechau hodo no chiisai bokura no hikari

ima wa chiisana hikari

 
 
 
แสงสว่าง

แสงอาทิตย์ที่ส่องลอดหมู่ไม้ลงมา ราวกับอยู่ในฝัน ผมค่อยๆ หลับตาลงในสายลมอ่อนโยน
ค่อยๆ ล่องลอยอยู่ในอากาศนะ จะได้พักขาที่อ่อนล้าจากการก้าวเดิน

หนทางนี้ไกลเสียยิ่งกว่าไกล หากแต่เป็นเส้นทางที่ทอดไปถึงเธอ ผมจึงไร้ซึ่งความร้อนรน

คิดถึงเรื่องอย่างความหมายของการมีชีวิตอยู่ทั้งคืน สิ่งที่ไขว้คว้าได้มาก็คือ
หากยามเช้ามาถึง จะได้พบกับแสงเล็กๆ ที่เกือบลืมไปเสียแล้วของพวกเรา

ในตอนที่เกิดมา ใครๆ ก็ร้องไห้กันทั้งนั้น เพราะมันเป็นเรื่องที่ถูกกำหนดไว้แล้ว
ผมอยากจะเป็นคนที่นอนหลับยิ้มเมื่อผ่านวันนั้นมาได้

ผมเดินเร็วเกินไป จึงเดินย้อนเรื่องราวของวันนี้กลับไปไม่รีบร้อน ไม่หลงลืมอะไร

เธอสอนให้ผมรู้ว่ายิ่งเราสิ่งที่อยากปกป้องเพิ่มมากขึ้น เราก็จะยิ่งเข้มแข็งขึ้น
ผมอยากจะมีชีวิตอยู่ในใจใครสักคน ถ้าหากว่าคนๆนั้นคือเธอก็คงจะดีนะ

โชคดีนะที่แม้ว่าพวกเราจะพรากจากกัน แต่ก็ยังสามารถพบกันได้หลายต่อหลายครั้ง
ให้ความอบอุ่นนี้ที่เราโอบกอดซึ่งกันและกันคงอยู่ในหัวใจ ผมจึงก้าวเดินต่อไปได้

คิดถึงเรื่องอย่างความหมายของการมีชีวิตอยู่ทั้งคืน สิ่งที่ไขว้คว้าได้มาก็คือ
เมื่อรุ่งเช้ามาถึง จะได้พบกับแสงสว่างเล็กๆ ที่แทบลืมเลือนไปแล้วของพวกเรา

ตอนนี้คือแสงสว่างดวงเล็กๆ

 
 
 
 
 
 


เนียง ขอรักเนียงหนึ่งวัน
เอาเค้าไปด้วยนะเนียง
 
美しい作詞です。感動しましたXD
 
マオにゃん、あいらぶゆう(はぁと)
 
 
อะแฮ่ม เป็นเพลงที่ทำให้เดี้ยนเครียดในการแปลเล็กน้อย
 
แต่งซะงามเชียวนะยะ
 
มิสชั่นคอมพรีทไปอีกหนึ่งเพลง โฮกกกกก พลังรักที่มีต่อเนียงปาปิแท้ๆ  
 
 
แล้วก็ Oricon day two.
 
Still at #2 It's hard to win over Fukuyama Masaharu na~/
 
 
 
   
 
 
 

edit @ 3 Jul 2009 13:04:09 by Angeltetsu

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ไพเราะ สวยงาม
ดนตรีไพเราะ เนื้อเพลงสวยงาม
โอยยยยยย หลงมาโอะ แต่งเพลงนี้ได้ดีมากเลยอ่ะ
หลงอากิเพิ่มอีกสิบหน่วย อรั๊ง~!!! >//////<

เธอสอนให้ผมรู้ว่ายิ่งเราสิ่งที่อยากปกป้องเพิ่มมากขึ้น เราก็จะยิ่งเข้มแข็งขึ้น
ผมอยากจะมีชีวิตอยู่ในใจใครสักคน ถ้าหากว่าคนๆนั้นคือเธอก็คงจะดีนะ
- ชอบท่อนนี้มากๆเลยอ่ะ อ่านแล้วเขิน อยากเป็นคนนั้น อร๊างงงงงงงงงงง XD

แต่ว่านะ......
นี่คือคนเดียวกับที่แต่งโมโซว?

คอนทราสกันมากอ่ะเนียงเอ๊ยยยยยยยยยยย

#1 By neko on 2009-07-03 00:26

actually i dun think they gonna win over the 1st place..
the gap is kinda big.. sad smile

but SID is still great no matter what!

#2 By Surreal on 2009-07-03 00:29

ความหมายดีอ่ะพี่ปาล์มมมมมมมมมมมมมม


กรี๊ดดดดดดดดดดดดดดดด


ในตอนที่เกิดมา ใครๆ ก็ร้องไห้กันทั้งนั้น เพราะมันเป็นเรื่องที่ถูกกำหนดไว้แล้ว
ผมอยากจะเป็นคนที่นอนหลับยิ้มเมื่อผ่านวันนั้นมาได้


ชอบท่อนนี้ๆๆ T_____________________T

#3 By ^^YUi on 2009-07-03 00:30

เดี๋ยวไปหาแบบเต็มๆฟังconfused smile

#4 By hobbyburn on 2009-07-03 00:36

นี่จังงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง
นี่จังๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
นี่จังงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง
ม๊าโอ๋ววววววววววววววววววววววววววววววววววววววว
ม๊าโอ๋วนี่จังงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง
มาโอะเนียงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงงง


*ตะโกนลั่นห้อง*



ฮือๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ รักมาโอะเนียง ฮืออออออออออ
ถึงจะรักน้อยกว่าปาปิแต่วันนี้เค้ารักมาโอะเนียงอ่ะ
ฮือออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออออ

#5 By มุกกิเย่ on 2009-07-03 00:44

basically beautiful .... this song is another confirmation that Mao is a talented song writer. Mao's voice ia also my very first reason i came to love SID ^^ anw, my number one is still be Yuuya - sorry Mao-nyan lol

#6 By Blue (128.86.159.173) on 2009-07-03 07:36

btw, sometimes i had a problem posting a comment on yr blog. i tried to post the previous comment for about 10 times (each time i have to deduct the length of the sentence). this doesn't happen very often but it's a bit annoyed me. wonder if the blog allows longer length when you type Thai embarrassed (which i can't lol)

#7 By Blue (128.86.159.173) on 2009-07-03 07:41

คนแต่งคนเดียวกับที่แต่งโมโซนิขขิจริงๆเหรอพี่ปาม.....






555555555555555555555555555555555555

#8 By Meiko S. on 2009-07-03 10:29

ฟุคุยามะซังหล่อออออออออออออออ
(ไม่ได้เกี่ยวเล้ยยย)

มาโอเนียงแม้นแมนนะคะเนี่ย *-*

#9 By Aijou~ on 2009-07-03 11:00

อาฮะ...ได้ใจว่ะ ชอบเนื้อเพลงนี้
แต่ยังไงก็โหลดไม่ได้...ทำไมฟะ?

คนเรามันก็ต้องมีส่วนกิ๊ง ๆ กับส่วนโมวโซวบ้าง
เนอะ มาโอะเนอะ

#10 By HAKURO on 2009-07-03 13:07