Pieces - L'Arc~en~Ciel
posted on 13 Jul 2009 23:58 by angeltetsu in lyricPieces - L'Arc~en~Ciel
作詞:hyde 作曲:tetsu
泣かないで泣かないで 大切な瞳よ
悲しさにつまずいても真実を見ていてね
そのままのあなたでいて
大好きなその笑顔くもらせてごめんね
祈っても時の流れ速すぎて遠くまで
流されたから戻れなくて
あぁ 穏やかな輝きに彩られ
歳月は夜を夢に変えるみたいだから
目をこらして さあ!
あなたのすぐそばにまた新しい花が生まれて
木もれ日の中で鮮やかに揺れてる
いつまでも見守ってあげたいけどもう大丈夫
優しいその手を待ってる人がいるから顔を上げて
ねぇ 遠い日に恋をしたあの人も
うららかなこの季節愛する人と今
感じてるかな?
あぁ 私のかけらよ力強くはばたいてゆけ
振り返らないで広い海を越えて
たくさんの光がいつの日にもありますように
あなたがいるからこの命は永遠に続いてゆく
あぁ 両手にあふれそうな想い出たち枯れないように
ゆっくり明日をたずねてゆくから
私のかけらよ力強くはばたいてゆけ
振り返らないで広い海を越えて
Pieces - L'Arc~en~Ciel lyric : hyde music : ken
nakanaide nakanaide taisetsuna hitomiyo kanashisani tsumazuitemo shinjitsu wo miteitene sono mama no anata de ite daisukina sono egao kumorasete gomenne inotte mo toki no nagare hayasugite touku made nagasaretakara morenakute
aa... odayakana kagayaki ni irodorare saugetsu wa yori wo yume ni kaeru mitai dakara me wo korashite saa!
anata no sugu soba ni mata atarai hana ga umarete komorebi no nakade asayaka ni yureteru
itsumademo mimamotte agetai kedo mou daijyoubu yasashiku sono te wo motteru hito ga iru kara kao wo agete
nee tooi hi ni koi wo shita ano hito mo urarakana sono kisetsu aisuru hito to ima kanjiterukana?
aa... watashi no kakerayo chikara tsuyoku habataite yuke furikaeranaide hiroi umi wo koete takusan no hikari ga itsu no hi ni mo arimasuyouni anata ga irukara kono inochi wa eien ni tsutsuite yuku
aa... ryoute ni afuresouna omoidetachi karenaideyouni yukkuri ashita wo tazunete yukukara watashi no kakerayo chikara tsuyoku habataite yuke furi kaeranaide hiroi umi wo koete...
เศษเสี้ยว
อย่าร้องไห้เลยนะ อย่าร้องไห้ด้วยดวงตาที่มีค่าเลยนะ
แม้จะตกอยู่ในความทุกข์ก็ตาม มองความจริงเอาไว้นะ
เป็นตัวของเธออยู่อย่างนี้แหละ
ขอโทษนะที่ทำใบหน้าที่ชอบดวงนั้นต้องเศร้าหมอง
ไม่ว่าผมจะอธิฐานสักเท่าไหร่ กาลเวลาก็ยังผันผ่านรวดเร็ว ไปสู่ที่ไกลแสนไกล
เมื่อมันผ่านไปแล้วก็ไม่มีวันหวนกลับ
อา วันเวลาถูกแต่งแต้มสีสันให้เป็นประกายงดงาม
ราวกับยามค่ำคืนเปลี่ยนไปในความฝัน
ดังนั้น เธอลองมองให้ดีสิ
ผมจะไปอยู่เคียงข้างเธอทันที ดอกจะเบ่งบานอีกครั้ง
ระยิบระยับสว่างไสวอยู่ในแสงแดดที่ลอดแมกไม้
ผมอยากจะคอยดูแลเธอตลอดไป แต่ไม่เ็ป็นไรแล้วล่ะ
เพราะเธอมีคนที่กุมมือนั้นของเธอไว้ด้วยความอ่อนโยนอยู่ เงยหน้าขึ้นมาสิ
นี่ คนนั้นที่เคยรักในอดีตนานมาแล้ว
กับคนรักในฤดูนี้ที่สว่างไสว
เธอรู้สึกบ้างไหม
อา หากเศษเสี้ยวของฉันมีกำลังแข็งแรงที่จะโบยบิน
ข้ามทะเลกว้างโดยไม่หันหลังกลับมาอีก
ขอให้มีแสงสว่างมากมายในสักวันหนึ่ง
เพราะว่ามีเธออยู่ ชีวิตนี้จึงดำเนินต่อไปนิรันดร์
อา ขอให้ความทรงจำทั้งหลายที่เต็มสองมืออย่าได้เหือดแห้งไป
เพราะพรุ่งนี้ค่อยๆมาถึง
หากเศษเสี้ยวของฉันมีกำลังแข็งแรงที่จะโบยบิน
ข้ามทะเลกว้างโดยไม่หันหลังกลับมาอีก
อย่าบอกนะว่า.... เราตีความเพลงนี้ผิดมาตลอดสิบปีที่ผ่านมา T.T
いつまでも見守ってあげたいけどもう大丈夫
優しいその手を待ってる人がいるから顔を上げて
อยากจะดูแลตลอดไป แต่ ไม่เป็นแล้วล่ะ
เพราะเธอมีคนที่กุมมือนั้นของเธอไว้ด้วยความอ่อนโยนอยู่ เงยหน้าขึ้นมาสิ
กรี๊ด สรุปคนๆนั้นไม่ใช่ลุงหรอกเรอะ -''-
งั้นที่ลุงบอกว่า
หากเศษเสี้ยวของฉันมีกำลังแข็งแรงที่จะโบยบิน
ข้ามทะเลกว้างโดยไม่หันหลังกลับมาอีก
ก็คือลุงช้ำใจจากไปเลียแผลใจสิวะ!?!?!?!?!?
*เกาหัวแกรกๆ* งงต่อไป...
ชอบพีวีเพลงนี้เป็นพิเศษ ด้วยสีสันของมัน โทนสีฟ้า แอบโดดเดี่ยวหน่อยๆ
ธีมก็คือ มีดเล่มหนึ่งที่มีตำนาน คนที่ได้ไปจะต้องฆ่าคนใกล้ชิดที่ตัวเองรัก อะไรประมาณนี้
ตอนหลังป้าโดนลุงแทงข้างหลัง...
แทงข้างหลัง....
แทงข้างหลัง.....
หยุดดดดดดดดด อย่าคิดไม่ดีสิไอ้ปาล์ม -''-
เท็ตสึโดนไฮด์แทงข้างหลังตายหรือเปล่า ไม่รู้ ^^"
ปล.
น้อง INGGU - ขอบคุณค่า XD ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
เป็นแฟนอายาบิเอะคนที่สองที่พี่เจอนะเนี่ย ชอบใครเป็นพิเศษหรือเปล่าคะ
มุก - พี่ว่าเค้าคงไม่อยากได้ความรักแกแล้วล่ะ เค้าอยากได้เงินแกมากกว่า - -''
แนฟ - ปกช็อคไม่แน่ใจว่ะ คงได้แล้วมั้ง T.T
edit @ 14 Jul 2009 02:23:24 by Angeltetsu

หนูก็ตีความเพลงนี้ผิดมาตลอดเกือบสิบปีเช่นเดียวกัน
คิดว่าเป็นเพลงปลอบโยนจิตใจมาตลอดเลย แต่พออ่านแปลรอบนี้
เริ่มรู้สึกว่า...ที่ผ่านมากรูเข้าใจผิดมาตลอด.....สินะ.............
"พี่ว่าเค้าคงไม่อยากได้ความรักแกแล้วล่ะ เค้าอยากได้เงินแกมากกว่า - -''
^
^
ค่าซีดีอัลบั้มสามพันแปดร้อยเยนนั่นล่ะ..........
ค่ากู๊ดส์ที่กำลังจะตัดสินใจเลือกซื้ออีกนั่นล่ะ.........
ถึงเป็นการแสดงความรักอันน้อยนิด(?)แต่มันก็เงินหนูน้า~~~
ก็ให้เงินไปแล้วนี่ไง~~~~~
TvT
#1 By มุกกิเย่ on 2009-07-14 02:15